Hoort of leest u soms Perzische woorden die voor u nieuw zijn en bent u benieuwd wat ze (precies) betekenen en/of wat de exacte vertalingen daarvan zijn? Dan is dit woordenboek zeker iets voor u. Aangezien het Perzisch zich volop aan het ontwikkelen is, is de kans zeer groot dat u te maken krijgt met (nieuwe) woorden; voorbeelden daarvan zijn:
goftemān (گفتمان) = disours, vertoog (in filosofie, taalkunde);
hameporsī (همه.پُرسی) = referendum
ārmānshahr (آرمانشهر) = utopie
rahyāft (رهیافت) = benadering
dožkhānī (دژخوانی) = dyslexie
...
Met zorgvuldige vertalingen van ruim 20.000 vaktermen en meer algemene termen die vooral in wetenschappelijke teksten gehanteerd worden, is dit woordenboek een onmisbaar instrument voor tolken, vertalers, schrijvers en kortom iedereen die – in zowel het beroeps- als privéleven – te maken krijgt met Perzische teksten of mondelinge boodschappen, of het Nederlands op een hoog niveau wil beheersen.
U kunt eenvoudig bestellen door onderstaand formulier in te vullen. Wij sturen u daarna een factuur. Zodra deze voldaan, is ontvangt u de toegangsgegevens per e-mail.
Titel | : | Woordenboek Perzisch-Nederlands: Humane Wetenschappen (filosofie, psychologie, taalkunde, politiek, economie, sociologie, logica) |
Auteur | : | Daryoush Ashouri (Engels-Perzisch), het oorspronkelijke woordenboek Engels-Perzisch omgezet en bewerkt door Rassoul Mohammadi |
Taal | : | Perzisch-Nederlands |
Omvang | : | 22.171 ingangen |